Французский язык для начинающих

Эйфелева Башня, Монмартр, Лувр, Эдит Пиаф… все это французский язык. У кого-то он ассоциируется с музыкой, кино, у кого-то с осенним Парижем, с атмосферой что царит у подножья красавицы башни, с кафэшками и бистро, с художниками с Монмартра…

Французский язык от части знаком каждому, ведь все мы, даже не задумавшись,  часто произносим абажур, бель-этаж, шезлонг, банк, аванс и т.д., все эти слова и многие другие именно французского происхождения.

Это не только язык Франции и французов, это язык всех франкоговорящих, распределенных на пяти континентах. В соответствии с его широким географическим и социальным распространением, этот язык имеет разные статусы.

Французский язык, как родной язык.

В Европе, пять стран — полностью (Франция) или частично (Бельгия, Люксембург, Монако, Швейцария) франкоговорящие.

Франция со своими заморскими департаментами (Гайана, Мартиника, Реюньон, Гваделупа) и ее заморскими территориями (французская Полинезия, Новая Каледония, Уоллис и Футуна, французские антарктические и южные Земли) насчитывает около 60 миллионов франкоговорящих. В Бельгии 3,5 миллиона франкоговорящих, особенно сконцентрированных в Валлонском регионе и регионе Брюсселя. Люксембург использует очень широко его, несмотря на то что его население (400 тысяч жителей) почти полностью двуязычное. 80 % Люксембуржцев обычно используют французский, который является языком среднего образования и который широко используется в парламентских дебатах, в администрации, в юстиции и в бизнесе.

В Монако из 30 тысяч жителей, 25 тысяч говорят по-французски. В Швейцарии, которая разделена на 23 кантона, 4 кантона полностью франкоговорящие и 3 кантона двуязычные французско-немецкие. 19% населения  говорят по-французски, большинство говорят на немецком (70 %) остальные на итальянском и на ретороманском швейцарском (романский) языке.

Помимо этих четырех пограничных стран Франции, существуют несколько франкоговорящих меньшинств, которые являются результатом исторических событий:

  • в Италии, это – Валь д’Аоста,
  • в Пиренеях, это — княжество Андорры и Валь д’Аран,
  • Нормандские острова (Джерси, Гернси, Орини и Сарка).

Употребление французского языка как родного не ограничивается только европейским континентом:  французская эмиграция легла в основу франкоговорящих общин, которые были созданы начиная с XVII век.

В Канаде, 8 миллионов франкоговорящих: в Квебеке, который является официально двуязычной провинцией и в Онтарио, где есть важное франкоговорящее меньшинство. США, Луизиана официально двуязычные с 1958 и насчитывает 500 тысяч франкоговорящих на 4 миллиона жителей.

Как официальный язык.

В качестве официального, он занимает очень ощутимое место на земном шаре: в общей сложности, более около тридцати стран, то есть приблизительно 40 миллионов из 250 миллионах жителей действительно говорят на нем. Можем сказать, что франкофония результат мировой колонизации в истории.

В Африке, два колонизатора XIX и XX века, Франция и Бельгия способствовали географическому расширению и распространению французского языка. Таким образом:

  • в странах Магреба (Алжир, Тунис и Марокко) только французский преподают как второй язык с привилегированным статусом; около 24 миллиона франкоговорящих;
  • французский язык — официальный язык и язык образования в Бенине, в Буркина-Фасо, в Конго, в Кот-д’Ивуар, в Габоне, в Гвинее, в Мали, в Нигере, в Центральноафриканской Республике, в Сенегале, в Чаде, в Того;
  • он разделяет свой статус официального языка с другим языком в Бурунди, в Камеруне, в Джибути, в Мавритании, в Руанде, в Заире. На Ближнем Востоке, он присутствует в Египте, в Ливане и в Сирии.

В Дальнем Востоке на этом языке  говорят  в Камбодже, в Лаосе и во Вьетнаме.

Также он присутствует в Гаити, на островах Индийского океана (Коморские острова, Мадагаскар, остров Маврикий, Сейшельские острова) и в Вануату (остров Тихого океана).

Я сознательно не пишу «изучить французский язык». «Изучить» — понятие более широкое. Здесь же ставится вполне приземленная, но весьма утилитарная цель: овладеть современным разговорным французским, то есть иметь возможность устно объясняться по-французски и понимать, что вам отвечают. Не много. Но и не мало :-).

Вся соль нашего «самоучителя» — в его уроках, виртуозно исполненных однажды и доступных теперь всем вам. Вот крохотный пример того, что вас ждет :):

Кроме того, вам доступен весь набор комплементарных материалов — подкасты, аудио-словари, конспекты, сопутствующие ссылки по теме и — sic! — апробированная методика, которая позволила мне не потратить на занятия языком ни одной лишней минуты.

Потому что нет никаких домашних заданий — в том виде, в котором мы привыкли об этом думать. Вне уроков, конечно, работать приходится — чудес не бывает. Известный факт: иностранный язык берется задницей. Но та «задница», которую я вам предлагаю — она сладка :).

Всё то, что делается вне уроков во имя изучения языка — всё это делается в фоне и не отнимает ни сил, ни дополнительного времени (я надеюсь, вы понимаете, что речь не идет ни о каком шарлатанстве типа 25-го кадра или обучения во сне). Ко всему прочему, это прикольно. Факт.

Одним словом, ребята, получился классный аудио-самоучитель французского языка для начинающих, поверьте.

10 правил изучения французского по фильмам.

1.Для того чтобы изучать язык по фильмам необходимо выбрать интересующий вас фильм, который вы уже смотрели на русском и хорошо понимаете смысл фильма.(Французские фильмы с франц субтитрами здесь)

2.Никогда не выбирайте фильм для просмотра, который вы видели 2-3 дня назад. Удовольствие от обучения

 вы не получите.

3.Выбирайте фильм, который будет вам интересен на русском языке (правда выбора французских фильмов с французскими  субтитрами пока маловато).

4.Положительный настрой для просмотра.

5.Если не успеваете за героями фильма, лучше поставить на паузу и прослушать фразу заново.

6.Незнакомые слова лучше выписывать, но только те которые могут встретиться очень часто в разговорной речи (например, вам не встретится определение какой либо частицы по-французски из ядерной физики или микробиологии, а такие слова как желание или расставание вы будете видеть не редко).

7.Если вы поняли смысл из контекста, можете не выписывать незнакомые слова.

8.смотреть первый раз, нужно посматривая на французские субтитры, при втором просмотре лучше пользовать ими в случае крайней необходимости. Между первым и вторым просмотром  делаете перерыв, так как 4 часа подряд смотреть фильм вы не сможете.

9.Если у вас пока плохо с разговорным французским, то нужно начинать с простеньких фильмов, где нет трудных слов.

Часто употребляемые слова и выражения в фильмах скачать здесь.

10.И последнее: Импровизируйте! Вышеуказанные правила не являются догмами. Вам может очень нравится фильм, который вы сможете посмотреть 3 или 4 раза подряд. Вы можете не записывать перевод незнакомых слов, если хорошо уверены, что запомните их и так, и они встретятся вам в других фильмах снова.

Читайте также: 8 преимуществ обучения языку с помощью фильмов.

    Если вам очень нравиться какой то французский фильм, но вы не можете найти этот фильм в оригинале с оригинальными субтитрами, то отправьте в отзывы название этого фильма и мы постараемся предоставить его онлайн на нашем сайте.

 

 

Привет всем, но это для самых-самых начинающих! Продвинутые могут не читать (лучше почитайте что-нибудь в подлиннике).

Английские звуки важно научиться воспринимать в их массе — во фразах и предложениях. Хочешь понимать английскую речь на слух — слушай ее и повторяй. Для этого у нас есть аудиокниги с текстом. Методика такова:

1. Включите запись и прослушайте одну фразу (или часть фразы), одновременно читая эту же фразу на странице. Нажмите на паузу, а еще лучше, если у вас МР3 плеер,  установите метки А — В на дорожке и плеер будет автоматически повторять фразу.

2. Повторите чтение — слушание несколько раз и начинайте повторять вслед за диктором в паузах.

3. Со стороны «слышнее» — хорошо бы, кто-нибудь бы вас поправил. Некоторые записывают свой голос, но это довольно сложно, отнимает время. Можно сложить ладони лодочкой в подобие «телефонной трубки» , голос будеть звучать по-иному, но это ближе к истинному звучанию.

4.

Переходите к следующей фразе и так, слушая и повторяя по нескольку раз, пройдите весь отрывок до конца.

5. В дальнейшем, на следующий день, продолжайте слушать этот отрывок. По возможности, повторяйте те фразы, которые вы вспомните, вслух  громко, уже без опоры на текс. Используйте для этого «невостребованное время», когда вы делаете работу по дому. Если вы ездите на транспорте, выйдите на одну остановку раньше и пока идете пешком — успеете послушать несколько раз один и тот же отрывок. Важно именно слушать одно и то же, пока не запомните хоть несколько выражений из текста.

6. Отработайте так одну книжку, потом еще одну, потом еще и еще.

через какое-то время (неизвестно как долго это может занять), вы будете неплохо воспринимать речь на слух.

Какие аудиокниги брать для заниятий? Во-первых, это только книга и диск, другие варианты даже и не рассматриваются. Что толку в аудиозаписи, если вы никогда не сможете разобраться  в ее содержании? И наоборот, что толку в книге, если вы не знаете, как она звучит?

Во вторых, подбирайте книги в соответствии со своим уровнем. Если вы начинающий — используйте книги уровня Beginner, Starter. Внимание! Книги уровня Elementary могут быть уже довольно сложными, пусть вас не обманет слово elementary.

В третьих, не используйте для этой же цели видеофильмы, хоть и с английскими субтитрами — видеоряд отвлекает, видео для вас никто специально упрощать не будет.

Вот ссылка на книжку уровня Beginner  — нулевой начинающий. Просто прелесть, что за книжка! Прямиком укладывается в концепцию BASIC ENGLISH — все на настоящем времени и нужно знать всего 200 слов, чтобы понять смысл. К тому же, картинки помогают. Тренируйтесь!

http://depositfiles.com/files/4brlfzkrk

Рубрика:Главная, зубрежка | Метки:восприятие речи на слух, произношение, фонетика |

В этом разделе сайта вы найдете список фильмов на языке, которые вы можете использовать для изучения языка.

Сразу скажу, что здесь нет ссылок для скачивания фильмов, зато есть информация, которая очень поможет вам в освоении — это отзывы пользователей сайта, с помощью которых вы сможете выбрать фильм, подходящий для вашего уровня .

Эти отзывы обозначены значком напротив названия фильма. Из этих отзывов вы можете узнать:

  • на какой уровень рассчитан фильм: средний или продвинутый,
  • какой темп речи в фильме,
  • встречается ли в этом фильме специфическая лексика (сленг, медицинская терминология и т.п.).

Я предлагаю вам тоже написать краткий отзыв к вашему любимому фильму.

Таким образом вы поможете всем, кто изучает язык.

Если напротив фильма стоит значок , это означает, что к фильму прилагается словарь-словник, составленный одним из пользователей сайта. Здесь вы можете узнать, как создавать словари-словники к фильмам онлайн на основе файла субтитров в 5 простых этапов.

Будьте внимательны — не все фильмы и сериалы из списка ниже являются хорошими учебными материалами для изучения современного языка. В некоторых фильмах используются устаревшие слова, речевые обороты, грамматические конструкции. Такие фильмы рекомендуются для просмотра с целью погружения в культуру.

Мультипликационные фильмы обозначены маленьким пингвином .

Добавить фильм в раздел

Показывать и сортировать по: , международному названию .

Выберите тип фильма: , фильмы, сериалы (*).

Общее количество фильмов в разделе — 0

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *